• Kino
  • Mapa
  • Ogłoszenia
  • Forum
  • Komunikacja
  • Raport

Zabawna wpadka na rondzie we Wrzeszczu

Krzysztof Koprowski
7 maja 2017 (artykuł sprzed 7 lat) 
Tablica z błędnym zapisem imienia Grassa na rondzie na ul. Wajdeloty. Tablica z błędnym zapisem imienia Grassa na rondzie na ul. Wajdeloty.

Choć Gdańsk uczcił już Güntera Grassa na niemal wszelkie możliwe sposoby, urzędnicy wciąż mają problem z poprawną pisownią jego imienia. Na rondzie noblisty we Wrzeszczu właśnie pojawiła się tabliczka z błędem.



Czy należało się spieszyć z nadaniem imienia Güntera (Guntera) Grassa dla ronda we Wrzeszczu?

Günter Grass ma w Gdańsku pomnik na Placu Wybickiego, tramwaj poświęcony swojej osobie, jest patronem oddziału Gdańskiej Galerii Miejskiej przy ul. Szerokiej, a z jego twórczością można zapoznać się także dzięki kilku tablicom pamiątkowym rozwieszonym w różnych częściach miasta.

A mimo to, gdy w październiku ubiegłego roku radni zdecydowali, że dodatkowo jeszcze zostanie patronem ronda u zbiegu ul. Wajdeloty i Aldony zobacz na mapie Gdańska w stosownej uchwale zapisali jego imię z błędem. Sprawa wyszła na jaw dopiero teraz, gdy pracownicy GZDiZ zainstalowali na rondzie tabliczkę z nazwą. I zgodnie z wolą radnych jest to rondo Guntera, a nie Güntera Grassa.

Niby drobiazg, ale robi różnicę.

Dwie z pozoru nieistotne kropki lub kreseczki (w piśmie odręcznym) nad literą "u" sprawiają, że w języku niemieckim dźwięk brzmi inaczej. Co prawda "u - umlaut" (tzw. "u" z przegłosem) nie występuje w polskim alfabecie, ale polszczyzna umie sobie z tym radzić. Jeżeli z jakiegoś powodu nie chcemy zapisać tego dźwięku literą "ü", można ją zastąpić literami "ue".

- Niemieckie litery ü, ö, ä można w tekstach polskich pozostawiać bez zmian lub zapisywać jako ue, oe, ae. Preferuje się jednak pisownię oryginalną - wyjaśniają językoznawcy z Rady Języka Polskiego.
Październikowa dyskusja radnych Gdańska dotycząca nadania rondu we Wrzeszczu imienia Grassa była burzliwa. Z jednej strony przypominano osiągnięcia pisarza, z drugiej fakt, że był on przez krótki czas członkiem jednostek Waffen-SS. Ostatecznie uchwała została przyjęta dzięki głosom radnych PO.

Czy to właśnie temperatura dyskusji i emocje były powodem przeoczenia błędu związanego z nazwiskiem pisarza? Tego nie wiemy.

Treść uchwały przyjętej przez Radę Miasta Gdańska. Treść uchwały przyjętej przez Radę Miasta Gdańska.
Choć z samym Grassem dotąd sobie nieźle radzono, Gdańsk ma niestety długą tradycję błędów w nazwach własnych pojawiających się w topografii miasta.

Najsłynniejszym przykładem jest postać Wilhelma Stryjewskiego, patrona ulicy na Stogach. zobacz na mapie Gdańska. Osoba o takim imieniu i nazwisku nigdy nie istniała, a jeśli już, to nic nie wiadomo o jej zasługach dla miasta. Istniał natomiast na pewno Wilhelm Stryowski, gdański malarz i współzałożyciel muzeum miejskiego, którego za zasługi dla miasta chciano wyróżnić własną ulicą.

Zdarzało się też, że na przystanku tramwajowym pojawiała się tablica z dwoma wersjami pisowni jednego nazwiska: poprawną i błędną. Tak było z Janem Bażyńskim w Oliwie zobacz na mapie Gdańska.

Gdańscy radni nie popisali się też, gdy uchwałą próbowali zmienić poprawną nazwę ulicy "Budapeszteńskiej", na niepoprawną "Budapesztańską".



Aktualizacja 8 maja: Po publikacji tekstu otrzymaliśmy wyjaśnienie od Marka Bumblisa, radnego miasta i  przewodniczącego Komisji Kultury i Turystyki.

- Błąd pisarski sprawił, że w przyjętej przez Radę Miasta Gdańska uchwale, dotyczącej nadania nazwy Rondo Güntera Grassa, błędnie wpisano literę "u" do imienia pisarza. Jest to oczywista omyłka, za którą chciałbym wszystkich przeprosić. W najbliższym możliwym terminie podejmiemy działania w celu usunięcia błędu w nazwie ronda - pisze Marek Bumblis.

Materiał archiwalny z 2015 r.

Opinie (368) ponad 20 zablokowanych

  • zabawna wpadka

    W nazwisku patrona lotniska w Gdańsku również brakuje kilku kresek

    • 2 1

  • Tylko żeby zrobić na złość PiS

    Nawet nie patrzą się jak przekłamuje polską historię, KOD i PO w ogóle nie dbają o dobre imię Polski i Polaków

    • 7 1

  • to nie bomyłka

    To nie pierwsza "pomyłka" urzędników od dróg,
    to kolejny przykład niekompetencji, tak jak lansowanie nieprawidłowej nazwy Cmentarz Łostowice zamiast Cmentarz Łostowicki, to tylko słoik mógł wymyślić

    • 3 1

  • Markerem dwie kropki zrobic

    I po sprawie

    • 4 0

  • jesteśmy w Polsce i mamy polskie literki. (9)

    jakie ? polskie !

    • 81 32

    • Literki, litereczki, pieniążki, fakturki...

      A w tekście jest wyjaśnienie, jak poprawnie w języku polskim pisze się takie litery.
      "- Niemieckie litery ü, ö, ä można w tekstach polskich pozostawiać bez zmian lub zapisywać jako ue, oe, ae. Preferuje się jednak pisownię oryginalną - wyjaśniają językoznawcy z Rady Języka Polskiego."

      Sądzę, że Rada zna się trochę na zasadach polskiej pisowni.

      • 1 0

    • A te literki (3)

      to łacińskie są. Cyferki zaś importowane z Indii przez Arabów. I co tu polskiego?

      • 9 4

      • (2)

        polskie sa diakryty. albo niemieckie, francuskie itd

        • 4 0

        • makrony? (1)

          ???

          • 0 0

          • chyba maszkarony

            • 0 0

    • Popieram

      Szkopki zniemczają Polskie nazwiska i nazwy jak tylko mogą więc czemu mamy być tacy Niemiccy

      • 1 1

    • (1)

      polskie, polskie... i dlatego piszemy Lecha Walesy...

      • 9 3

      • Chyba bolka,szkoda dużych liter na zdrajców.

        • 7 10

    • A ja nie chcę żeby niemiaszki

      pisały moje nazwisko bez ąęłćś itp, tylko dla tego że "mają swoje niemieckie literki"

      • 15 1

  • To obrzydliwe nazwanie ronda imieniem i nazwiskiem żołnierza SS.

    A co z obrońcami Poczty Polskiej, czy obrońcami polskiego wybrzeża na Westerplatte. " Nie będzie Niemiec pluł nam w twarz
    Ni dzieci nam germanił,
    Orężny wstanie hufiec nasz,
    Duch będzie nam hetmanił." Czy już zapomniano Roty - M. Konopnickiej. Co pozostanie wam w pamięci jak przyjdzie nowa tragedia - blaszany bębenek w który będziecie tłuc w rozpaczy.!

    • 5 2

  • ja pamiętam ul. "Jana z Kolana" ;) (1)

    jak pojawiły się nowe tabliczki na przystankach.

    • 3 1

    • Ja pamiętam Wzgórze świętego Nowotki w Gdyni

      • 1 0

  • polska (3)

    Jesteśmy Polakami piszemy po polsku, gdansk nie danzig więc nie widzę problemu

    • 35 18

    • Jeśli już to Gdańsk!

      • 0 0

    • Piszemy po polsku (1)

      Z wielkiej litery nazwy własne, więc Gdańsk, Danzig ,tępoto umysłowa.

      • 4 1

      • Polska także.

        • 2 1

  • Kto naprawdę zawinił.. (5)

    Załóżmy, że ktoś piszący uchwałę nie miał odpowiedniej klawiatury i tak wyszło, ale to co - wykonawca tablicy jest idiotą i gdyby było napisane w uchwale "Wżeszcz Dolny", też by tak wykonał tablicę?

    • 8 6

    • Tak!

      • 0 0

    • (1)

      Pewnie. Pamiętasz tablice przystankowe "Barzyńskiego" :P?

      • 0 0

      • ach ten polski jezyk

        bazynskiego ale za to burzynskiego
        krowka bo przed w stawiamy ó ale za to piszemy zasuwka
        mnie zastanawia ktoremu debilowi sie nudzilo ze tyle zasad wymyslil i tyle wyjatkow od kazdej zasady

        • 0 0

    • wykonano zgodnie z Uchwałą

      • 4 1

    • Nikt nie zawinił bo tak jest poprawnie. To nie Niemcy tylko Polska i nie używamy niemieckich czcionek

      • 5 5

  • zamalować gintera i będzie spoko (1)

    • 7 3

    • Rondo Wajdeloty zawsze było i będzie😁

      • 0 0

alert Portal trojmiasto.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.

Najczęściej czytane